Меню Закрыть

Блог

ДОГОВОР между Республикой Беларусь и Республикой Польша о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным, трудовым и уголовным делам

Республика Беларусь и Республика Польша, именуемые в дальнейшем «Договаривающиеся Стороны», руководствуясь желанием дальнейшего развития дружественных отношений между обоими государствами, а также в целях углубления и совершенствования взаимного сотрудничества между обоими государствами в области правовых отношений, решили заключить настоящий Договор и договорились о нижеизложенном:

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 1. Правовая защита

1. Граждане одной Договаривающейся Стороны пользуются на территории другой Договаривающейся Стороны такой же правовой защитой имущественных и неимущественных прав, которая предоставлена гражданам другой Договаривающейся Стороны.

2. Граждане одной Договаривающейся Стороны вправе свободно обращаться в органы другой Договаривающейся Стороны, компетентные в гражданских, семейных, трудовых и уголовных делах, выступать в них, предъявлять иски, делать заявления, а также осуществлять иные процессуальные действия на тех же условиях, что и граждане другой Договаривающейся Стороны.

3. Положения настоящего Договора, касающиеся граждан Договаривающихся Сторон, применяются соответственно к юридическим лицам, образованным в соответствии с законодательством той Договаривающейся Стороны, на территории которой они находятся.

Статья 2. Оказание правовой помощи

Суд и прокуратура, а также другие органы Договаривающихся Сторон, компетентные в гражданских, семейных, трудовых и уголовных делах, оказывают в этих делах взаимную правовую помощь.

Статья 3. Порядок сношений

1. В делах, предусмотренных настоящим Договором, суд, прокуратура и органы нотариата Договаривающихся Сторон сносятся через центральные органы, если настоящим Договором не предусмотрено иное.

2. Другие органы Договаривающихся Сторон, компетентные в гражданских, семейных, трудовых и уголовных делах, сносятся через суд и прокуратуру, если настоящим Договором не предусмотрено иное.

3. Центральные органы могут договориться, что в делах, входящих в их компетенцию, суд и прокуратура Договаривающихся Сторон сносятся между собой непосредственно.

4. В настоящем Договоре центральными органами являются: со стороны Республики Беларусь – Министерство юстиции, Прокуратура республики, Верховный Суд, Высший Хозяйственный Суд, со стороны Республики Польша – Министерство юстиции.

Статья 4. Язык сношений

1. При выполнении настоящего Договора каждая из Договаривающихся Сторон в сношениях друг с другом пользуется своим государственным языком, прилагая перевод на государственный язык другой Договаривающейся Стороны или на русский либо английский язык.

2. Перевод просьбы, а также, если это необходимо в соответствии с положениями настоящего Договора, перевод прилагаемых писем и документов должен быть выполнен и заверен присяжным или официальным переводчиком.

Статья 5. Объем правовой помощи

Договаривающиеся Стороны оказывают друг другу правовую помощь в совершении процессуальных действий, в составлении, пересылке и вручении документов, в пересылке гражданских, уголовных и иных категорий дел, предоставлении сведений о судебной практике, о действующем законодательстве, а также оказывают друг другу правовую помощь в иных случаях, предусмотренных настоящим Договором.

Статья 6. Содержание и форма просьбы об оказании правовой помощи

1. В просьбе об оказании правовой помощи должны быть указаны:

1) название вызывающего органа;

2) название вызываемого органа;

3) название дела, по которому обращаются с просьбой об оказании правовой помощи;

4) имена и фамилии представителей сторон, подозреваемых, обвиняемых или осужденных, их место постоянного или временного нахождения, гражданство, род занятий, а в уголовных делах, по мере возможности, также место и дата рождения, имена родителей, а в отношении юридических лиц – их название и местонахождение;

5) имена, фамилии и адреса представителей лиц, перечисленных в подпункте 4 настоящей статьи;

6) содержание просьбы и сведения, необходимые для ее исполнения, в особенности имена, фамилии и адреса свидетелей, если они известны;

7) в уголовных делах дополнительно описание и юридическая квалификация совершенного преступления.

2. Просьба об оказании правовой помощи должна быть обеспечена подписью правомочного лица и гербовой печатью вызывающего органа.

3. При обращении с просьбой об оказании правовой помощи Договаривающиеся Стороны пользуются формулярами на языках Договаривающихся Сторон, которые будут взаимосогласованы.

Статья 7. Порядок исполнения просьбы об оказании правовой помощи

1. При исполнении просьбы об оказании правовой помощи вызываемый орган применяет законодательство своего государства. Однако он может применить по просьбе вызывающего органа нормы процессуального законодательства Договаривающейся Стороны, от которой исходит просьба, если они не противоречат законодательству вызываемой Договаривающейся Стороны.

2. Если вызываемый орган некомпетентен в исполнении просьбы, то он передает просьбу компетентному органу, уведомляя об этом вызывающий орган.

3. Если точный адрес лица, которого касается просьба, неизвестен, то вызываемый орган примет соответствующие меры для его установления.

4. По просьбе вызывающего органа вызываемый орган в надлежащий срок уведомляет вызывающий орган и стороны о дате и месте исполнения просьбы.

5. После исполнения просьбы вызываемый орган пересылает материалы вызывающему органу; в случае, если просьба не может быть исполнена, вызываемый орган возвращает просьбу вызывающему органу, сообщая о причине неисполнения просьбы.

Статья 8. Порядок вручения документов

Вызываемый орган вручает документы в соответствии с законодательством, действующим в его государстве, если вручаемые документы составлены на государственном языке вызываемой Договаривающейся Стороны или прилагается заверенный перевод на язык этой Договаривающейся Стороны. В противном случае документы вручаются адресату при условии, что он согласен добровольно их принять.

Статья 9. Доказательство вручения документов

Доказательством вручения документов является подтверждение о вручении, содержащее подписи получателя и лица, вручающего документ, способ, место и дату вручения документа, или другое свидетельство вручающего органа, подтверждающее факт, способ и дату вручения. Такое подтверждение или другое свидетельство должны быть скреплены гербовой печатью вызываемого органа. Если документ получен в двух экземплярах, то подтверждение о вручении возможно разместить на одном из них.

Статья 10. Вручение документов и опрос граждан через дипломатические представительства или консульские учреждения

Договаривающиеся Стороны имеют право вручать документы своим гражданам и проводить их опрос через свои дипломатические представительства или консульские учреждения. Применение мер принуждения не разрешается.

Статья 11. Признание документов

1. Документы, составленные и заверенные компетентным органом одной из Договаривающихся Сторон в соответствии с установленной формой, подписанные правомочным лицом этого органа и скрепленные гербовой печатью, имеют на территории другой Договаривающейся Стороны доказательную силу без необходимости их легализации. Это же правило действует в отношении копий и переводов документов, которые удостоверил компетентный орган.

2. Документы, считающиеся на территории одной из Договаривающихся Сторон официальными, признаются такими же на территории другой Договаривающейся Стороны.

Статья 12. Охрана свидетелей, экспертов и потерпевших

1. Если в ходе предварительного или судебного следствия по делу на территории одной Договаривающейся Стороны возникнет необходимость в личной явке свидетеля или эксперта, находящегося на территории другой Договаривающейся Стороны, то необходимо обратиться в соответствующий компетентный орган этой Договаривающейся Стороны с просьбой о вручении повестки.

2. Вызов не должен содержать угрозы применения мер принуждения в случае неявки.

3. Свидетель или эксперт, явившийся по вызову в орган вызывающей Договаривающейся Стороны, не может быть на территории этой Договаривающейся Стороны, несмотря на гражданство, привлечен к ответственности за преступление или правонарушение, арестован, лишен свободы, не может отбывать наказание за действия, совершенные им до пересечения государственной границы вызывающей Договаривающейся Стороны.

4. Свидетель или эксперт утрачивает охрану, о которой идет речь в пункте 3 настоящей статьи, если не покинет территорию вызывающей Договаривающейся Стороны в семидневный срок со дня сообщения ему вызывающим органом о том, что его присутствие уже не требуется. В этот срок не включается время, в течение которого свидетель или эксперт не мог покинуть территорию вызывающей Договаривающейся Стороны не по собственной вине.

5. Свидетель или эксперт имеет право на возмещение дорожных расходов, стоимости пребывания и утраченного заработка, а эксперт, кроме того, право на получение вознаграждения за экспертные услуги. В повестке указывается информация о виде и размере расходов, компенсируемых свидетелю или эксперту. По заявлению свидетеля или эксперта вызывающая Договаривающаяся Сторона выдает аванс на возмещение расходов.

6. Положения пунктов 1–5 настоящей статьи распространяются на потерпевшего, который должен дать показания, а также на законного представителя потерпевшего или свидетеля, которые не способны самостоятельно осуществлять свои права, когда их присутствие необходимо.

ПЕРЕСЫЛКА ДОКУМЕНТОВ О РЕГИСТРАЦИИ АКТОВ ГРАЖДАНСКОГО СОСТОЯНИЯ И ДРУГИХ ДОКУМЕНТОВ

Статья 13

1. Компетентные органы Договаривающихся Сторон пересылают друг другу по просьбе документы о регистрации актов гражданского состояния.

2. Граждане одной Договаривающейся Стороны могут направлять свои заявления с просьбой прислать документы о регистрации актов гражданского состояния непосредственно соответствующему отделу записи актов гражданского состояния другой Договаривающейся Стороны. Эти документы высылаются заявителю через дипломатическое представительство или консульское учреждение той Договаривающейся Стороны, орган которой выдал эти документы, со взысканием причитающейся платы.

Статья 14

Граждане одной Договаривающейся Стороны могут направлять заявления с просьбой выдать и прислать документы об образовании, трудовом стаже и иные документы, касающиеся их имущественных или неимущественных прав и интересов, непосредственно соответствующим компетентным органам другой Договаривающейся Стороны. Документы высылаются гражданам через дипломатическое представительство или консульское учреждение той Договаривающейся Стороны, орган которой выдал эти документы. Дипломатическое представительство или консульское учреждение при передаче заявителю документов взыскивает с него причитающуюся плату.

Статья 15. Информация о законодательстве

1. Центральные органы Договаривающихся Сторон передают друг другу важнейшие законодательные акты в области гражданского, семейного, трудового и уголовного права.

2. Центральные органы Договаривающихся Сторон по просьбе предоставляют друг другу информацию о действовавшем ранее или в настоящее время законодательстве, а также о практике суда, нотариата и прокуратуры.

Статья 16. Передача предметов и валютных ценностей

Если в ходе выполнения настоящего Договора происходит передача предметов или валютных ценностей с территории одной Договаривающейся Стороны на территорию другой Договаривающейся Стороны или дипломатическому представительству либо консульскому учреждению другой Договаривающейся Стороны, то она происходит с соблюдением соответствующих правовых норм законодательства той Договаривающейся Стороны, орган которой осуществляет передачу.

Статья 17. Установление адресов и иных данных

1. Суд и прокуратура каждой из Договаривающихся Сторон оказывают друг другу по просьбе взаимную помощь при установлении адресов лиц, находящихся на их территории.

2. Если в суде одной из Договаривающихся Сторон рассматриваются дела, вытекающие из гражданских, семейных, трудовых отношений к лицам, находящимся на территории другой Договаривающейся Стороны, то суд другой Договаривающейся Стороны при наличии просьбы оказывает помощь по установлению места работы и размера доходов этих лиц.

Статья 18. Расходы по оказанию правовой помощи

1. Каждая из Договаривающихся Сторон сама оплачивает расходы, понесенные на собственной территории в связи с оказанием им правовой помощи.

2. Вызываемый орган одной Договаривающейся Стороны уведомляет вызывающий орган другой Договаривающейся Стороны о размерах понесенных расходов. Если вызывающий орган взыскивает причитающуюся сумму расходов с лица, обязанного к уплате расходов, то эта сумма присуждается той Договаривающейся Стороне, орган которой ее взыскивает.

Статья 19. Отказ в оказании правовой помощи

Правовая помощь не оказывается, если ее оказание может угрожать суверенитету или безопасности государства или противоречить основным принципам действующего законодательства вызываемой Договаривающейся Стороны.

ЧАСТЬ ВТОРАЯ
ПРАВОВЫЕ ОТНОШЕНИЯ ПО ГРАЖДАНСКИМ, СЕМЕЙНЫМ И ТРУДОВЫМ ДЕЛАМ

Статья 20. Общие положения

Если, согласно положениям настоящего Договора, возбуждение производства дела входит в компетенцию органов обеих Договаривающихся Сторон, но производство дела возбуждено компетентным органом одной из них, то исключается компетенция соответствующего органа другой Договаривающейся Стороны по этому же делу.

РАЗДЕЛ ПЕРВЫЙ
ПРАВОВЫЕ ОТНОШЕНИЯ В ОБЛАСТИ ЛИЧНОГО ПРАВА

Статья 21. Правоспособность и дееспособность

1. Правоспособность и дееспособность физического лица определяются законодательством той Договаривающейся Стороны, гражданином которой это лицо является.

2. Правоспособность юридического лица определяется законодательством той Договаривающейся Стороны, в соответствии с которым оно образовано.

Статья 22. Признание недееспособным

При признании лица недееспособным применяется законодательство и является компетентным, за исключением случаев, предусмотренных статьей 23 настоящего Договора, суд Договаривающейся Стороны, гражданином которой является лицо, которое должно быть признано недееспособным.

Статья 23

1. Если суд одной Договаривающейся Стороны определит, что есть основания для признания недееспособным гражданина другой Договаривающейся Стороны, имеющего место жительства или место нахождения на территории одной Договаривающейся Стороны, то он сообщает об этом соответствующему суду другой Договаривающейся Стороны.

2. В случаях, не терпящих отлагательства, суд той Договаривающейся Стороны, на территории которой лицо имеет место жительства или место нахождения, может принять в соответствии с законодательством своего государства меры, необходимые для охраны этого лица или его имущества, о чем безотлагательно сообщит компетентному суду Договаривающейся Стороны, гражданином которой это лицо является. Эти меры сохраняют свою силу до принятия мер судом Договаривающейся Стороны, гражданином которой это лицо является.

3. Если суд другой Договаривающейся Стороны, которой сообщено в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, заявит, что он предоставляет дальнейшее производство дела суду по месту жительства или месту нахождения этого лица, или не выскажется в трехмесячный срок, то суд по месту жительства или месту нахождения этого лица может рассмотреть дело о признании его недееспособным в соответствии с законодательством своего государства, если такие же основания для признания недееспособным предусматривает законодательство Договаривающейся Стороны, гражданином которой это лицо является. Решение о признании лица недееспособным пересылается компетентному суду другой Договаривающейся Стороны.

Статья 24

Положения статей 22 и 23 настоящего Договора применяются соответственно при отмене решения о признании лица недееспособным.

Статья 25. Признание безвестно отсутствующим, признание умершим и установление факта смерти

1. Для признания лица безвестно отсутствующим, признания его умершим и установления факта его смерти действует законодательство той Договаривающейся Стороны, гражданином которой это лицо было в то время, когда, согласно последним сведениям, оно оставалось в живых.

2. Для признания лица безвестно отсутствующим, признания его умершим и установления факта его смерти компетентным является суд той Договаривающейся Стороны, гражданином которой это лицо было в то время, когда, согласно последним сведениям, оно оставалось в живых.

3. Суд одной Договаривающейся Стороны может признать гражданина другой Договаривающейся Стороны безвестно отсутствующим, признать его умершим, а также установить факт его смерти:

1) по просьбе лица, намеревающегося осуществить свои права, вытекающие из права наследования или имущественных отношений между супругами, относительно недвижимого имущества лица, признаваемого безвестно отсутствующим, признаваемого умершим, а также в отношении которого устанавливается факт смерти, и когда это имущество находится на территории той Договаривающейся Стороны, суд которой должен вынести решение;

2) по просьбе супруга (супруги) лица, признаваемого безвестно отсутствующим, признаваемого умершим, а также в отношении которого устанавливается факт смерти, проживающего во время подачи просьбы на территории той Договаривающейся Стороны, суд которой должен вынести решение.

4. Решение, вынесенное на основании пункта 3 настоящей статьи, имеет юридические последствия исключительно на территории той Договаривающейся Стороны, суд которой вынес это решение.

РАЗДЕЛ ВТОРОЙ
ПРАВОВЫЕ ОТНОШЕНИЯ ПО СЕМЕЙНЫМ ДЕЛАМ

Статья 26. Заключение брака

1. Условия заключения брака определяются для каждого из лиц, заключающих брак, по законодательству той Договаривающейся Стороны, гражданином которой каждое из этих лиц является.

2. Форма заключения брака определяется по законодательству той Договаривающейся Стороны, на территории которой заключается брак.

3. Форма заключения брака, регистрируемого уполномоченным на это дипломатическим представителем или консульским должностным лицом, определяется по законодательству той Договаривающейся Стороны, которая назначила дипломатического представителя или консульское должностное лицо.

Статья 27. Личные и имущественные отношения между супругами

1. Личные и имущественные отношения между супругами регулируются законодательством той Договаривающейся Стороны, гражданами которой они являются.

2. Если супруг (супруга) является гражданином одной Договаривающейся Стороны, а супруга (супруг) – гражданином другой Договаривающейся Стороны, то в делах, касающихся личных и имущественных отношений между супругами, применяется законодательство той Договаривающейся Стороны, на территории которой они совместно проживают. Если один из них проживает на территории одной Договаривающейся Стороны, а другой – на территории другой Договаривающейся Стороны, то применяется законодательство той Договаривающейся Стороны, суд которой ведет дело.

3. В делах, касающихся личных и имущественных отношений между супругами, в случаях, предусмотренных пунктом 1, компетентным является суд той Договаривающейся Стороны, гражданами которой являются супруги. Если супруги проживают на территории другой Договаривающейся Стороны, то является компетентным в решении дела также суд этой Договаривающейся Стороны.

4. В делах, касающихся личных и имущественных отношений между супругами, в случаях, предусмотренных пунктом 2, компетентным является суд той Договаривающейся Стороны, на территории которой совместно проживают супруги. Если один из них проживает на территории одной Договаривающейся Стороны, а другой – на территории другой Договаривающейся Стороны, то в решении дела являются компетентными суды обеих Договаривающихся Сторон.

Статья 28. Расторжение брака

1. В делах о расторжении брака применяется законодательство той Договаривающейся Стороны, гражданами которой являются супруги в момент подачи иска. Если они имеют место жительства на территории другой Договаривающейся Стороны, то применяется законодательство этой Договаривающейся Стороны.

2. Если в момент подачи иска супруг является гражданином одной Договаривающейся Стороны, а супруга – гражданкой другой Договаривающейся Стороны, то в делах о расторжении брака применяется законодательство той Договаривающейся Стороны, на территории которой они имеют совместное место жительства. Если один из них проживает на территории одной Договаривающейся Стороны, а другой – на территории другой Договаривающейся Стороны, то применяется законодательство той Договаривающейся Стороны, перед компетентным органом которой ставится вопрос о производстве дела.

3. В делах о расторжении брака в случаях, предусмотренных пунктом 1, является компетентным орган той Договаривающейся Стороны, гражданами которой являются супруги на момент подачи иска. Если они проживают на территории другой Договаривающейся Стороны, то является компетентным также орган этой Договаривающейся Стороны.

4. В делах о расторжении брака в случаях, предусмотренных пунктом 2, является компетентным орган той Договаривающейся Стороны, на территории которой проживают супруги. Если один из них проживает на территории одной Договаривающейся Стороны, а другой – на территории другой Договаривающейся Стороны, то в решении дела являются компетентными органы обеих Договаривающихся Сторон.

5. Суд, компетентный в вынесении решений по делам о расторжении брака, является компетентным принимать решения о родительских правах и алиментах в пользу детей, не достигших восемнадцатилетнего возраста.

Статья 29. Признание брака недействительным

1. В делах о признании брака недействительным применяется законодательство Договаривающейся Стороны, на территории которой брак был заключен.

2. Компетенция суда в делах о признании брака недействительным определяется в соответствии с положениями статьи 28 настоящего Договора.

Статья 30. Правовые отношения между родителями и детьми

1. Правовые отношения между родителями и детьми, в том числе алиментные претензии в пользу детей, регулируются законодательством той Договаривающейся Стороны, гражданином которой является ребенок.

2. Установление и оспаривание происхождения ребенка от определенного лица решается в соответствии с законодательством той Договаривающейся Стороны, гражданином которой является ребенок с момента своего рождения.

3. В делах, указанных в пунктах 1 и 2 настоящей статьи, являются компетентными органы той Договаривающейся Стороны, гражданином которой является ребенок, а также органы той Договаривающейся Стороны, на территории которой ребенок имеет свое место жительства.

Статья 31. Другие алиментные претензии

1. В делах о других алиментных претензиях применяется законодательство той Договаривающейся Стороны, на территории которой проживает лицо, ходатайствующее о взыскании алиментов.

2. В делах, о которых идет речь в пункте 1 настоящей статьи, компетентным является суд той Договаривающейся Стороны, на территории которой проживает лицо, ходатайствующее о взыскании алиментов.

Статья 32. Усыновление

1. При решении вопроса об усыновлении применяется законодательство той Договаривающейся Стороны, гражданином которой является усыновитель на момент подачи заявления. Если усыновитель является гражданином одной Договаривающейся Стороны, а проживает на территории другой Договаривающейся Стороны, то применяется законодательство этой Договаривающейся Стороны.

2. При решении вопроса об усыновлении применяется законодательство той Договаривающейся Стороны, гражданином которой является усыновляемый, в части его согласия, согласия его законного представителя, разрешения компетентного государственного органа, а также с учетом ограничений на усыновление, связанных с переменой предыдущего места жительства усыновляемого на место жительства в другом государстве.

3. Если ребенок усыновляется супругами, один из которых является гражданином одной Договаривающейся Стороны, а второй – гражданином другой Договаривающейся Стороны, то усыновление осуществляется в соответствии с требованиями, предусмотренными законодательством обеих Договаривающихся Сторон.

4. Положения пунктов 1–3 настоящей статьи применяются также в отношении изменения усыновления и отмены усыновления.

5. Вопросы усыновления, изменения и отмены усыновления решаются органом той Договаривающейся Стороны, гражданином которой является усыновляемый на момент подачи заявления. Если усыновляемый является гражданином одной Договаривающейся Стороны, а проживает на территории другой Договаривающейся Стороны, на территории которой проживает также усыновитель, то в этих делах компетентным является также орган этой Договаривающейся Стороны.

Статья 33. Опека и попечительство

1. Вопросы опеки и попечительства, если настоящий Договор не устанавливает иное, решаются в соответствии с законодательством той Договаривающейся Стороны, гражданином которой является лицо, над которой устанавливается опека или попечительство.

2. В вопросах опеки и попечительства компетентным является орган той Договаривающейся Стороны, гражданином которой является лицо, в отношении которого устанавливается опека или попечительство.

Статья 34

1. В случае необходимости принятия мер по опеке или попечительству в интересах гражданина одной Договаривающейся Стороны, место жительства, место нахождения или имущество которого находится на территории другой Договаривающейся Стороны, орган другой Договаривающейся Стороны безотлагательно уведомит об этом орган, указанный в пункте 2 статьи 33.

2. В случаях, не терпящих отлагательства, компетентный орган другой Договаривающейся Стороны, о котором идет речь в пункте 1 настоящей статьи, примет необходимые временные меры в соответствии со своим законодательством и безотлагательно уведомит об этом орган, указанный в пункте 2 статьи 33. Временные меры сохраняют свою силу до принятия мер органом, указанным в пункте 2 статьи 33.

Статья 35

Если орган одной Договаривающейся Стороны, уведомленный в соответствии со статьей 34, пункт 1, заявит, что он предоставляет дальнейшие действия органу другой Договаривающейся Стороны, на территории которой находится место жительства, место нахождения этого лица или где находится его имущество, или не выскажется в течение трех месяцев, то орган другой Договаривающейся Стороны может провести дело об опеке или попечительстве в соответствии с законодательством своего государства.

РАЗДЕЛ ТРЕТИЙ
ПРАВОВЫЕ ОТНОШЕНИЯ В ИМУЩЕСТВЕННЫХ ДЕЛАХ

Статья 36. Недвижимое имущество

Правовые отношения, касающиеся недвижимого имущества, регулируются законодательством, и являются компетентными органы той Договаривающейся Стороны, на территории которой недвижимое имущество находится.

Статья 37. Форма юридической сделки

1. Форма юридической сделки определяется законодательством той Договаривающейся Стороны, на территории которой сделка заключается.

2. Форма юридической сделки относительно недвижимого имущества определяется законодательством той Договаривающейся Стороны, на территории которой сделка заключается.

Статья 38. Обязательства из договорных отношений

1. Обязательства из договорных отношений регулируются законодательством той Договаривающейся Стороны, на территории которой заключен договор, если участники обязательственных отношений не подчиняют эти отношения избранному ими законодательству.

2. В делах об обязательствах, указанных в пункте 1 настоящей статьи, компетентным является суд той Договаривающейся Стороны, на территории которой ответчик имеет место жительства или место нахождения. Компетентным является также суд той Договаривающейся Стороны, на территории которой имеет место жительства или место нахождения истец, если на этой территории находится предмет спора или имущество ответчика.

3. Компетенцию, указанную в пункте 2 настоящей статьи, участники обязательственных отношений могут изменить по договоренности.

Статья 39. Обязательства, возникающие в результате причинения вреда

1. Обязательства, возникающие в результате причинения вреда, определяются законодательством той Договаривающейся Стороны, на территории которой имело место действие, повлекшее за собой причинение вреда. Однако если истец и ответчик являются гражданами одной Договаривающейся Стороны, то применяется законодательство этой Договаривающейся Стороны.

2. В делах об обязательствах, указанных в пункте 1 настоящей статьи, компетентным является суд той Договаривающейся Стороны, на территории которой имело место действие, повлекшее за собой причинение вреда или на территории которой проживает ответчик. Компетентным является также суд той Договаривающейся Стороны, на территории которой проживает истец, если на этой же территории находится имущество ответчика.

Статья 40. Исковая давность

Вопросы исковой давности решаются по законодательству Договаривающейся Стороны, применяемому для регулирования соответствующих правовых отношений.

РАЗДЕЛ ЧЕТВЕРТЫЙ
ВОПРОСЫ НАСЛЕДОВАНИЯ

Статья 41. Принцип равноправия

1. Граждане одной Договаривающейся Стороны могут наследовать на территории другой Договаривающейся Стороны имущество и другие права в ходе наследования по закону или завещанию в случае смерти наследодателя на тех же самых условиях и в том же объеме, что и граждане другой Договаривающейся Стороны.

2. Граждане одной Договаривающейся Стороны могут составить завещание на случай своей смерти относительно своего имущества, находящегося на территории другой Договаривающейся Стороны.

Статья 42. Применяемое законодательство

1. Правовые отношения в области наследования движимого имущества регулируются законодательством той Договаривающейся Стороны, гражданином которой являлся наследодатель на момент своей смерти.

2. Правовые отношения в области наследования недвижимого имущества регулируются законодательством той Договаривающейся Стороны, на территории которой это имущество находится.

3. Установление того, является ли входящее в наследство имущество движимым или недвижимым, регулируется законодательством той Договаривающейся Стороны, на территории которой это имущество находится.

Статья 43. Переход наследства к государству

Если согласно законодательству Договаривающейся Стороны, определенной в статье 42, наследники отсутствуют, то движимое имущество переходит к той Договаривающейся Стороне, гражданином которой являлся наследодатель на момент смерти, а недвижимое имущество переходит в собственность Договаривающейся Стороны, на территории которой оно находится.

Статья 44. Завещание

1. Способность к составлению или расторжению завещания, а также юридические последствия недостоверности волеизъявления определяются законодательством той Договаривающейся Стороны, гражданином которой был наследодатель на момент составления или отмены завещания.

2. Форма составления или расторжения завещания определяется законодательством той Договаривающейся Стороны, гражданином которой был наследодатель на момент составления или отмены завещания. Однако достаточно выполнения законодательства той Договаривающейся Стороны, на территории которой завещание составлено или расторгнуто.

Статья 45. Компетенция органов в делах о наследовании

1. В делах о наследовании, касающихся движимого имущества, компетентным является орган той Договаривающейся Стороны, гражданином которой был наследодатель на момент смерти.

2. В делах о наследовании, касающихся недвижимого имущества, компетентным является орган той Договаривающейся Стороны, на территории которой это имущество находится.

3. В случае, если все движимое имущество, оставшееся после смерти гражданина одной Договаривающейся Стороны, находится на территории другой Договаривающейся Стороны, то по просьбе наследника рассмотрение дела производит орган другой Договаривающейся Стороны, если есть согласие на это всех известных наследников.

Статья 46. Раскрытие и оглашение завещания

Завещание раскрывает и оглашает орган той Договаривающейся Стороны, на территории которой находится завещание. Копия завещания и копия протокола о раскрытии и оглашении завещания пересылаются органу, компетентному в проведении судебного рассмотрения дел о наследовании.

РАЗДЕЛ ПЯТЫЙ
ПРАВООТНОШЕНИЯ ПО ТРУДОВЫМ ДЕЛАМ

Статья 47

1. Если стороны трудовых отношений не предусматривают иное, то возникновение, изменение, расторжение и прекращение трудовых отношений, а также споры, вытекающие из них, регулируются законодательством той Договаривающейся Стороны, на территории которой работа выполняется, выполнялась или должна была выполняться.

2. В делах, о которых идет речь в пункте 1 настоящей статьи, компетентными являются суды той Договаривающейся Стороны, на территории которой работа выполняется, выполнялась или должна была выполняться. Компетентными являются также суды той Договаривающейся Стороны, на территории которой находится место жительства или место нахождения ответчика, а также истца, если на этой территории находится предмет спора или имущество ответчика.

3. Компетенцию, определенную в пункте 2 настоящей статьи, стороны трудового соглашения могут изменить по договоренности.

РАЗДЕЛ ШЕСТОЙ
ПРОЦЕССУАЛЬНЫЕ РАСХОДЫ И ЛЬГОТЫ

Статья 48. Освобождение от обеспечения расходов по производству дела

От граждан одной из Договаривающихся Сторон, проживающих или находящихся на территории любой из этих Договаривающихся Сторон и выступающих перед компетентными в гражданских, семейных, трудовых делах органами другой Договаривающейся Стороны, нельзя требовать обеспечения расходов по производству дела только потому, что они являются иностранными гражданами или что у них нет места жительства или места нахождения на территории той Договаривающейся Стороны, перед органами которой они выступают.

Статья 49. Освобождение от уплаты судебных расходов и расходов по оплате помощи адвоката

1. Граждане одной Договаривающейся Стороны пользуются на территории другой Договаривающейся Стороны освобождением от уплаты судебных расходов и расходов по оплате помощи адвоката на тех же условиях, с теми же преимуществами, как и граждане другой Договаривающейся Стороны.

2. Освобождения, о которых идет речь в пункте 1 настоящей статьи, касаются всех действий при производстве дела, в том числе исполнительных действий.

3. Освобождение от возмещения расходов, предоставленное по определенному делу судом одной Договаривающейся Стороны, распространяется также на расходы, возникшие в случае осуществления действий при производстве этого же дела на территории другой Договаривающейся Стороны.

Статья 50

1. Для получения освобождения от уплаты расходов, указанных в статье 49 настоящего Договора, необходимо предъявить справку о личном, семейном и имущественном положении заявителя. Такая справка выдается компетентным органом той Договаривающейся Стороны, на территории которой находится место жительства или место нахождения заявителя.

2. Если заявитель не проживает и не находится на территории какой-либо из Договаривающихся Сторон, то справку может выдать дипломатическое представительство или консульское учреждение той Договаривающейся Стороны, гражданином которой является заявитель.

3. Суд, разрешающий вопрос об освобождении от уплаты расходов, указанных в статье 49 настоящего Договора, может истребовать от органа, выдавшего справку, дополнительных объяснений или пополнения данных.

4. В случае, если законодательство Договаривающейся Стороны, суд которой разрешает вопрос об освобождении от уплаты расходов, не требует предоставления справки о личном, семейном, имущественном положении, то основанием служит только заявление.

Статья 51

1. Гражданин одной Договаривающейся Стороны, намеревающийся ходатайствовать об освобождении от уплаты расходов, указанных в статье 49 настоящего Договора, перед судом другой Договаривающейся Стороны, может предъявить такое ходатайство письменно в соответствующий суд по месту своего жительства или месту нахождения. Этот суд пересылает компетентному суду другой Договаривающейся Стороны документы, указанные в статье 50 настоящего Договора.

2. Ходатайство, указанное в пункте 1 настоящей статьи, может быть предъявлено одновременно с иском.

Статья 52. Сроки

1. Суд одной Договаривающейся Стороны, обязывая процессуальную сторону или участника процесса, проживающего или находящегося на территории другой Договаривающейся Стороны, к уплате судебных расходов или дополнения, которого не хватает в иске или заявлении, одновременно назначает срок не менее одного месяца. Отсчет срока начинается с даты вручения письменного уведомления об этом.

2. Если суд одной Договаривающейся Стороны назначит процессуальным сторонам или участникам производства дела, проживающим или находящимся на территории другой Договаривающейся Стороны, срок осуществления процессуального действия, то вопрос о соблюдении этого срока решает дата штемпеля почтового отделения той Договаривающейся Стороны, с территории которой отправлен письменный документ, представляющий собой исполнение действия.

3. В случае передачи в определенный срок требуемых суду расходов на территории другой Договаривающейся Стороны решающей в вопросе соблюдения назначенного срока является дата внесения их в банк той Договаривающейся Стороны, на территории которой проживает процессуальная сторона или участник производства дела.

4. При рассмотрении результатов нарушения сроков суд осуществляет процессуальные действия в соответствии с законодательством своего государства.

РАЗДЕЛ СЕДЬМОЙ
ПРИЗНАНИЕ И ИСПОЛНЕНИЕ РЕШЕНИЙ

Статья 53. Признание решений, не требующих исполнения

1. Вступившие в законную силу решения по гражданским, семейным и трудовым делам, не требующие исполнения и вынесенные судом одной Договаривающейся Стороны, подлежат признанию на территории другой Договаривающейся Стороны без проведения дела о признании при условии, что суд другой Договаривающейся Стороны не вынес ранее по этим же делам вступившие в законную силу решения или не владел по этим делам исключительной компетенцией на основании настоящего Договора, а в случае отсутствия такого урегулирования в Договоре – на основании внутреннего права этой Договаривающейся Стороны.

2. Вступившие в законную силу решения по гражданским, семейным и трудовым делам, не требующие исполнения и вынесенные несудебными органами одной Договаривающейся Стороны, подлежат признанию на территории другой Договаривающейся Стороны в соответствии с правилами статей 54–57 настоящего Договора.

ПРИЗНАНИЕ И ИСПОЛНЕНИЕ СУДЕБНЫХ РЕШЕНИЙ

Статья 54

1. В условиях, предусмотренных настоящим Договором, Договаривающиеся Стороны признают и исполняют на своей территории судебные решения, вынесенные на территории другой Договаривающейся Стороны:

1) по гражданским, семейным и трудовым делам;

2) по уголовным делам в части, касающейся возмещения ущерба, причиненного преступлением.

2. Судебными решениями в толковании пункта 1 настоящей статьи считаются также мировые соглашения, заключенные в установленном законом порядке по гражданским, семейным и трудовым делам об имущественных спорах.

Статья 55

Решения, перечисленные в статье 54 настоящего Договора, подлежат признанию и исполнению на территории другой Договаривающейся Стороны, если:

1) по законодательству Договаривающейся Стороны, на территории которой решение вынесено, оно вступило в законную силу и подлежит исполнению, а по делам об алиментных обязательствах также решения, не вступившие в законную силу, если они могут быть исполнены;

2) согласно положениям настоящего Договора, а в случаях, не предусмотренных настоящим Договором, согласно законодательству той Договаривающейся Стороны, на территории которой решение должно быть признано и исполнено, дело не относится к исключительной компетенции органов вызываемой Договаривающейся Стороны;

3) сторона не была лишена возможности защиты своих прав, а в случае наличия ограниченной процессуальной дееспособности – соответствующего представительства, в особенности сторона, не участвовавшая в производстве дела и получила вызов на судебное заседание в надлежащий срок и в надлежащем порядке;

4) по делу между теми же сторонами и о том же предмете, по тем же основаниям не было ранее вынесено вступившее в законную силу решение компетентным судом той Договаривающейся Стороны, на территории которой решение должно быть признано и исполнено, и если между теми же сторонами ранее не было возбуждено дело в суде той Договаривающейся Стороны, на территории которой решение должно быть признано и исполнено;

5) решение суда третьего государства между теми же сторонами и о том же предмете, по тем же основаниям не было уже признано или исполнено на территории той Договаривающейся Стороны, где решение должно быть признано и исполнено;

6) при вынесении решения был применен закон, предусмотренный настоящим Договором, а в случае отсутствия такого урегулирования в Договоре – на основании внутреннего права Договаривающейся Стороны, на территории которой решение было признано и исполнено.

Статья 56

1. Ходатайство о признании и исполнении решения может быть подано как непосредственно в компетентный суд Договаривающейся Стороны, на территории которой решение должно быть признано и исполнено, так и в суд, вынесший решение по делу в первой инстанции. Суд, вынесший решение по делу в первой инстанции, направляет ходатайство компетентному суду другой Договаривающейся Стороны.

2. К ходатайству необходимо приложить:

1) решение или его заверенную копию вместе с подтверждением, что решение вступило в законную силу и частично или полностью исполнено, а по делам об алиментных обязательствах, если решение не вступило в законную силу, вместе с подтверждением, что оно подлежит исполнению, если это не вытекает из самого решения;

2) документ, подтверждающий, что сторона, против которой было вынесено решение и которая не принимала участия в производстве дела, получила вызов о явке в судебное заседание в указанный срок и в надлежащем порядке в соответствии с законодательством Договаривающейся Стороны, на территории которой решение вынесено, а в случае ограниченной процессуальной дееспособности стороны – документ, подтверждающий, что эта сторона была надлежащим образом представлена;

3) заверенный перевод ходатайства и документов, перечисленных в подпунктах 1 и 2 настоящего пункта, на язык той Договаривающейся Стороны, на территории которой решение должно быть признано или исполнено;

4) копии ходатайства и копии приложений, указанных в подпунктах 1 и 3 настоящего пункта, для вручения участникам производства дела.

Статья 57. Порядок признания и исполнения судебных решений

1. В признании и исполнении судебных решений компетентным является суд той Договаривающейся Стороны, на территории которой решение должно быть признано и исполнено.

2. В производстве дела о признании и исполнении судебного решения суд ограничивается проверкой, были ли выполнены условия, предусмотренные статьями 54–56 настоящего Договора.

3. Для признания и исполнения решения применяется законодательство той Договаривающейся Стороны, на территории которой решение должно быть признано и исполнено; это касается также формы ходатайства о признании и исполнении решения.

4. Если на территории той Договаривающейся Стороны, суд которой вынес решение, исполнение решения приостановлено в соответствии с действующим законодательством этой Договаривающейся Стороны, то на территории другой Договаривающейся Стороны приостанавливается производство дела о признании и исполнении решения или производство дела об исполнении судебного решения.

5. При рассмотрении ходатайства о признании и исполнении судебного решения суд той Договаривающейся Стороны, на территории которой это решение должно быть признано и исполнено, может истребовать от сторон объяснений. Этот суд может также истребовать дополнительные объяснения от суда, вынесшего решение.

ИСПОЛНЕНИЕ РЕШЕНИЙ О РАСХОДАХ

Статья 58

1. Если лицо, освобожденное на основании статьи 49 от уплаты расходов по производству дела, будет обязано правомочным решением, вынесенным судом на территории одной Договаривающейся Стороны, возместить эти расходы участнику производства дела, то компетентный суд другой Договаривающейся Стороны, на территории которой должно наступить их принужденное взыскание, бесплатно вынесет по ходатайству постановление об исполнении этого решения.

2. Расходами по производству дела являются также расходы по подтверждению факта вступления в законную силу и выполнимости решения и расходы по переводу необходимых документов.

Статья 59

1. К ходатайству об исполнении решения об уплате расходов прилагается судебное решение или заверенная копия части решения, определяющая размер расходов, вместе с подтверждением, что решение вступило в законную силу и в какой части исполнено, а также заверенный перевод этих документов.

2. Суд, который в соответствии с постановлением, указанным в пункте 1 статьи 58 настоящего Договора, решает вопрос об исполнении решения об уплате расходов, ограничивается проверкой того, вступило ли это решение в законную силу и возможно ли его исполнить.

3. Суд той Договаривающейся Стороны, на территории которой расходы по производству дела были авансом предоставлены государством, вправе обратиться в компетентный суд другой Договаривающейся Стороны о взыскании этих расходов. Этот суд проводит принудительное взыскание согласно своей компетенции без взыскания пошлин и передает взысканные суммы дипломатическому представительству или консульскому учреждению другой Договаривающейся Стороны. Положения пунктов 1 и 2 настоящей статьи применяются соответственно.

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
ПРАВОВЫЕ ОТНОШЕНИЯ ПО УГОЛОВНЫМ ДЕЛАМ

РАЗДЕЛ ПЕРВЫЙ
ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ УГОЛОВНОГО ПРЕСЛЕДОВАНИЯ

Статья 60. Обязанность возбуждения уголовного преследования

1. Каждая из Договаривающихся Сторон обязуется по просьбе другой Договаривающейся Стороны возбуждать уголовное преследование против своих граждан, а также лиц, имеющих место постоянного жительства или место нахождения на ее территории, подозреваемых в совершении преступления на территории вызывающей Договаривающейся Стороны, если это действие является преступлением по законодательству обеих Договаривающихся Сторон.

2. Положения пункта 1 настоящей статьи применяются в случаях совершения противоправных действий лицом, не достигшим возраста привлечения к уголовной ответственности.

3. Договаривающиеся Стороны могут обращаться с просьбой о возбуждении уголовного преследования за противоправные действия, которые по законодательству вызывающей Договаривающейся Стороны также считаются преступлениями, а по законодательству вызываемой Договаривающейся Стороны – административными правонарушениями.

4. В случаях, о которых идет речь в пунктах 1–3 настоящей статьи, компетентные органы вызываемой Договаривающейся Стороны применяют законодательство своего государства.

5. Если действие, по которому возбуждено уголовное преследование, вызывает претензии по возмещению вреда и об этом поданы соответствующие заявления лиц, понесших ущерб от этого действия, то эти претензии рассматриваются в уголовном деле.

Статья 61. Возбуждение уголовного преследования за военные преступления и преступления против человечества

В делах о военных преступлениях и преступлениях против человечества положение пункта 1 статьи 60 настоящего Договора применяется также в том случае, если указанные преступления совершены вне территории вызывающей Договаривающейся Стороны.

Статья 62. Просьба о возбуждении уголовного преследования

1. Просьба о возбуждении уголовного преследования должна содержать:

1) название вызывающего органа;

2) фамилию и имя подозреваемого лица, сведения о его гражданстве, месте жительства и другие сведения о лице;

3) описание и юридическую квалификацию действия, в связи с которым была подана просьба о возбуждении уголовного преследования.

2. Кроме того, к просьбе прилагаются:

1) текст положений уголовного права, а по мере необходимости – также других положений законодательства вызывающей Договаривающейся Стороны, существенных для уголовного преследования;

2) материалы дел или их заверенные копии, а также вещественные доказательства;

3) заявления о возмещении вреда и по мере возможности сведения о его размерах;

4) заявления потерпевших о возбуждении уголовного преследования, если законодательство вызывающей Договаривающейся Стороны этого требует.

Статья 63. Отсылка подозреваемого или обвиняемого

1. Если в момент подачи просьбы о возбуждении уголовного преследования подозреваемый или обвиняемый арестован или задержан на территории вызывающей Договаривающейся Стороны, то эта Договаривающаяся Сторона должна обеспечить его передачу на территорию вызываемой Договаривающейся Стороны.

2. Если в момент подачи просьбы о возбуждении уголовного преследования подозреваемый или обвиняемый находится на свободе на территории вызывающей Договаривающейся Стороны, то эта Договаривающаяся Сторона в случае необходимости примет в соответствии со своим законодательством меры к его возврату на территорию вызываемой Договаривающейся Стороны.

Статья 64. Обязательность сообщений

Вызываемая Договаривающаяся Сторона сообщает вызывающей Договаривающейся Стороне о результатах рассмотрения просьбы о возбуждении уголовного преследования, а также о результатах уголовного преследования лица, в отношении которого была направлена просьба о возбуждении уголовного преследования. По просьбе вызывающей Договаривающейся Стороны высылаются копии решений по этим вопросам.

Статья 65. Результаты возбуждения уголовного преследования

После возбуждения уголовного преследования в порядке статьи 60 настоящего Договора компетентные органы вызывающей Договаривающейся Стороны не могут осуществлять производство уголовного дела против того же лица и за те же действия. Компетентные органы вызывающей Договаривающейся Стороны могут возобновить производство уголовного дела против того же лица за те же действия в случае принятия органом вызываемой Договаривающейся Стороны решения об отказе в возбуждении уголовного преследования или о прекращении производства уголовного дела.

РАЗДЕЛ ВТОРОЙ
ВЫДАЧА С ЦЕЛЬЮ УГОЛОВНОГО ПРЕСЛЕДОВАНИЯ И ОТБЫТИЯ НАКАЗАНИЯ

Статья 66. Выдача лиц

1. Договаривающиеся Стороны выдают друг другу по просьбе в соответствии с положениями настоящего Договора лиц, находящихся на их территории, для привлечения их к уголовной ответственности или для отбытия наказания.

2. Выдача для привлечения лица к уголовной ответственности осуществляется только за такие действия, которые в соответствии с законодательством обеих Договаривающихся Сторон являются преступлениями, за совершение которых предусматривается наказание в виде лишения свободы на срок свыше одного года или более суровое наказание.

3. Выдача для отбытия наказания осуществляется только в случае осуждения лица к лишению свободы на срок не менее шести месяцев или более суровому наказанию и за совершение такого действия, которое является уголовно наказуемым в соответствии с законодательством обеих Договаривающихся Сторон.

Статья 67. Ограничения относительно смертной казни

Если за совершенное преступление предусмотрена смертная казнь по законодательству вызывающей Договаривающейся Стороны, но она не предусмотрена по законодательству вызываемой Договаривающейся Стороны, то на территории вызывающей Договаривающейся Стороны невозможно ни приговорить лицо к смертной казни, ни привести такой приговор в исполнение.

Статья 68. Отказ в выдаче

1. Выдача не производится, если:

1) лицо, о выдаче которого направлена просьба, является гражданином Договаривающейся Стороны или ему предоставлено право убежища;

2) преступление совершено на территории вызываемой Договаривающейся Стороны;

3) в соответствии с законодательством вызываемой Договаривающейся Стороны уголовное дело не может быть возбуждено или приговор не может быть приведен в исполнение из-за срока давности или других причин, предусмотренных этим законодательством;

4) на территории вызываемой Договаривающейся Стороны в отношении лица, о выдаче которого направлена просьба, в связи с этим же преступлением производится расследование или вынесен приговор, вступивший в законную силу, либо постановления об отказе в возбуждении уголовного преследования или о прекращении производства уголовного дела;

5) действие рассматривается вызываемой Договаривающейся Стороной как политическое или военное преступление.

2. Вызываемая Договаривающаяся Сторона информирует вызывающую Договаривающуюся Сторону о результате рассмотрения просьбы о выдаче. При отказе в выдаче вызываемая Договаривающаяся Сторона сообщает вызывающей Договаривающейся Стороне об основаниях такого отказа.

Статья 69. Просьба о выдаче

1. Просьба о выдаче должна быть составлена в письменной форме и содержать:

1) название вызывающего органа;

2) текст закона вызывающей Договаривающейся Стороны, на основании которого действие признается преступлением;

3) фамилию и имя лица, в отношении которого направлена просьба о выдаче, сведения о его гражданстве, месте жительства или месте нахождения и другие сведения об этом лице, а также, по возможности, описание внешности этого лица, его фотографию и отпечатки пальцев;

4) данные о размере материального ущерба, причиненного преступлением.

2. К просьбе о выдаче лица для привлечения к уголовной ответственности должна быть приложена заверенная копия постановления о заключении этого лица под стражу с описанием фактических обстоятельств дела.

К просьбе о выдаче для приведения приговора в исполнение должны быть приложены заверенная копия приговора со справкой о вступлении его в законную силу. Если осужденный уже отбыл часть наказания, то сообщаются данные об этом.

3. Просьба о выдаче и приложенные документы должны быть исполнены на государственном языке вызывающей Договаривающейся Стороны с переводом на государственный язык вызываемой Договаривающейся Стороны.

Статья 70. Дополнения к просьбе о выдаче

Вызываемая Договаривающаяся Сторона может истребовать дополнения к просьбе о выдаче, если направленная вызывающей Договорной Стороной информация является недостаточной для удовлетворения просьбы о выдаче. Вызываемая Договаривающаяся Сторона может назначить для этого вызывающей Договаривающейся Стороне последний срок до двух месяцев. Этот срок может быть продлен по просьбе вызывающей Договаривающейся Стороны при наличии уважительных причин.

АРЕСТ С ЦЕЛЬЮ ВЫДАЧИ

Статья 71

После получения просьбы о выдаче вызываемая Договаривающаяся Сторона безотлагательно принимает меры с целью ареста лица, о выдаче которого направлена просьба, за исключением случаев, когда очевидно, что в соответствии с положениями настоящего Договора выдача не допускается.

Статья 72

1. Арест может быть осуществлен также до получения просьбы о выдаче, если вызывающая Договаривающаяся Сторона попросит об этом, ссылаясь на постановление об аресте или приговор, являющиеся основанием для просьбы о выдаче. Попросить об аресте можно по почте, телеграммой или при помощи других средств, исключающих какие-либо сомнения.

2. Об аресте, осуществленном в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, или об отказе в аресте необходимо безотлагательно информировать вызывающую Договаривающуюся Сторону.

Статья 73. Освобождение арестованного лица

1. Лицо, арестованное в соответствии со статьей 71 настоящего Договора, может быть освобождено вызываемой Договаривающейся Стороной, если в срок, определенный в статье 70 настоящего Договора, не поступят истребованные дополнительные сведения.

2. Лицо, арестованное в соответствии с пунктом 1 статьи 72 настоящего Договора, подлежит освобождению, если просьба о выдаче не поступит в течение одного месяца со дня получения вызывающей Договаривающейся Стороной сообщения об аресте этого лица.

Статья 74. Отсрочка выдачи

Вызываемая Договаривающаяся Сторона может отсрочить выдачу лица, в отношении которого поступила просьба о выдаче, если против него на территории этой Договаривающейся Стороны производится расследование по уголовному делу или оно осуждено за какое-либо иное преступление, до окончания расследования уголовного дела или полного отбытия назначенного наказания либо освобождения этого лица от наказания.

Статья 75. Временная выдача

1. Временная выдача лица допускается по обоснованной просьбе вызывающей Договаривающейся Стороны в том случае, если отсрочка выдачи может быть причиной истечения срока давности для уголовного преследования или серьезно усложняет расследование преступления, совершенного этим лицом.

2. Временно выданное лицо должно быть безотлагательно передано обратно после окончания процессуальных действий, для проведения которых оно было выдано, однако не позднее чем в течение трех месяцев со дня временной выдачи. В необходимых случаях этот срок может быть продлен вызываемой Договаривающейся Стороной.

Статья 76. Совокупность просьб о выдаче

Если о выдаче одного и того же лица просят несколько государств, то вызываемая Договаривающаяся Сторона решает, кому из них выдать это лицо. При принятии такого решения принимаются во внимание все обстоятельства, в особенности гражданство этого лица, место совершения, а также тяжесть преступления.

Статья 77. Ограничения преследования выданного лица

1. Без согласия вызываемой Договаривающейся Стороны против выданного лица нельзя возбудить уголовное преследование, исполнить в отношении его приговор, а также оно не может быть выдано третьему государству в связи с совершением этим лицом перед выдачей иного преступного действия, чем то, за которое оно выдано.

2. Согласия вызываемой Договаривающейся Стороны для осуществления действий, указанных в пункте 1 настоящей статьи, не требуется, если:

1) выданное лицо в течение одного месяца после окончания уголовного преследования или отбытия наказания не оставило территорию вызывающей Договаривающейся Стороны. В этот срок не засчитывается время, в течение которого выданное лицо не могло оставить не по своей вине территорию вызывающей Договаривающейся Стороны;

2) выданное лицо покинуло территорию вызывающей Договаривающейся Стороны, но добровольно возвратилось на эту территорию.

Статья 78. Исполнение выдачи

Вызываемая Договаривающаяся Сторона сообщает вызывающей Договаривающейся Стороне о месте и дате выдачи лица. Если вызывающая Договаривающаяся Сторона не примет лицо, подлежащее выдаче, в назначенный срок, то оно может быть освобождено по истечении пятнадцати дней с даты, назначенной для выдачи.

Статья 79. Повторная выдача

Если выданное лицо уклонится каким-либо способом от уголовного преследования или отбытия наказания и возвратится на территорию вызываемой Договаривающейся Стороны, то оно может быть выдано по повторной просьбе без необходимости пересылки документов, предусмотренных статьей 69 настоящего Договора.

Статья 80. Сообщение о результатах уголовного преследования

Вызывающая Договаривающаяся Сторона безотлагательно сообщает вызываемой Договаривающейся Стороне о результате уголовного преследования против выданного лица. В случае вступления решения в законную силу пересылается его копия.

Статья 81. Транзит

1. Вызываемая о выдаче разрешения на транзит Договаривающаяся Сторона по просьбе вызывающей Договаривающейся Стороны разрешает транзит через свою территорию лиц, выданных вызывающей Договаривающейся Стороне третьим государством. Вызываемая Договаривающаяся Сторона может не разрешить транзитную перевозку лиц, выдача которых не разрешается в соответствии с положениями настоящего Договора.

2. Просьба о выдаче разрешения на транзит вносится и рассматривается в том же порядке, что и просьба о выдаче.

3. Вызываемая о выдаче разрешения на транзит Договаривающаяся Сторона осуществляет транзит способом, более всего подходящим ей.

4. Выдачи разрешения на транзит не требуется, если он осуществляется воздушным путем без промежуточной посадки.

Статья 82. Расходы по выдаче и транзиту

Расходы по выдаче несет та Договаривающаяся Сторона, на территории которой эти расходы возникли. Расходы по транзиту несет вызывающая Договаривающаяся Сторона.

РАЗДЕЛ ТРЕТИЙ
ДРУГИЕ ВОПРОСЫ В ОКАЗАНИИ ПРАВОВОЙ ПОМОЩИ ПО УГОЛОВНЫМ ДЕЛАМ

Статья 83. Временная передача лиц, лишенных свободы

1. Если возникнет необходимость допроса в качестве свидетеля лица, лишенного свободы на территории вызываемой Договаривающейся Стороны, то компетентные органы этой Договаривающейся Стороны могут принять решение о временной передаче этого лица на территорию вызывающей Договаривающейся Стороны при наличии просьб об этом. Это лицо будет оставаться под арестом и после окончания допроса будет безотлагательно передано вызываемой Договаривающейся Стороне.

2. Если возникнет необходимость допроса в качестве свидетеля лица, лишенного свободы на территории третьего государства, то компетентные органы вызываемой Договаривающейся Стороны дают разрешение на транзит этого лица через территорию своего государства при наличии просьбы об этом.

Статья 84. Выдача предметов

1. Предметы, приобретенные в результате преступления или в результате обмена таковых, а также другие предметы, являющиеся вещественными доказательствами по уголовному делу, выдаются вызывающей Договаривающейся Стороне.

2. Вызываемая Договаривающаяся Сторона может временно отсрочить выдачу предметов, указанных в пункте 1 настоящей статьи, если они необходимы ему для производства другого уголовного дела.

3. Права третьих лиц на предметы, указанные в пункте 1 настоящей статьи и выданные вызывающей Договаривающейся Стороне, сохраняются.

4. После окончания производства уголовного дела эти предметы возвращаются той Договаривающейся Стороне, которая их выдала, или с согласия этой Договаривающейся Стороны выдаются непосредственно лицам, имеющим право на эти предметы.

5. При выдаче предметов в соответствии с настоящей статьей не применяются правила, ограничивающие ввоз и вывоз предметов и валютных ценностей.

СООБЩЕНИЯ ОБ ОСУЖДЕНИИ

Статья 85

Договаривающиеся Стороны сообщают друг другу о вступивших в законную силу приговорах, вынесенных судами одной из Договаривающихся Сторон в отношении граждан другой Договаривающейся Стороны.

Статья 86

Договаривающиеся Стороны предоставляют друг другу по обоснованной просьбе полную информацию о судимости в отношении каждого лица, осужденного на их территории.

Статья 87

Договаривающиеся Стороны пересылают друг другу по просьбе отпечатки пальцев лиц, названных в статьях 85 и 86 настоящего Договора.

Статья 88. Участие представителей Договаривающихся Сторон при оказании правовой помощи

Представители компетентных органов одной из Договаривающихся Сторон могут присутствовать при исполнении просьб об оказании правовой помощи по уголовным делам на территории другой Договаривающейся Стороны. Согласие на их присутствие дают: со стороны Республики Беларусь – Министерство юстиции или Прокуратура республики, со стороны Республики Польша – Министерство юстиции.

РАЗДЕЛ ЧЕТВЕРТЫЙ
ИСПОЛНЕНИЕ СУДЕБНЫХ РЕШЕНИЙ ПО УГОЛОВНЫМ ДЕЛАМ

Статья 89. Определение сроков

1. В понимании этого раздела выражение «мера безопасности» означает:

1) в Республике Беларусь – помещение в психиатрическую больницу общего или специального типа;

2) в Республике Польша – помещение в психиатрическую больницу или другое соответствующее медицинское учреждение, а также направление в лечебницу для алкоголиков и наркоманов.

2. В понимании этого раздела следующие выражения означают:

1) «государство вынесения приговора» – государство, в котором вынесено судебное решение, подлежащее исполнению;

2) «государство исполнения приговора» – государство, которое взяло или должно взять на себя исполнение судебного решения.

Статья 90. Основной принцип

1. Договаривающиеся Стороны обязуются по взаимной просьбе в соответствии с положениями настоящего Договора брать на себя исполнение правомочных решений по уголовным делам, в которых суды одной Договаривающейся Стороны в отношении граждан другой Договаривающейся Стороны назначили наказание в виде лишения свободы или применили меру безопасности.

2. С просьбами, о которых идет речь в пункте 1 настоящей статьи, выступают как компетентные центральные органы государства вынесения приговора, так и компетентные центральные органы государства исполнения приговора.

Статья 91. Права осужденного

1. Осужденный, его законный представитель, супруг (супруга), родственник по прямой линии, родные брат либо сестра или лицо, уполномоченное осужденным, могут обращаться с заявлением в компетентные центральные органы как государства вынесения приговора, так и государства исполнения приговора о совершении действий, о которых идет речь в статье 90 настоящего Договора.

2. Каждому осужденному, в отношении которого может быть применен настоящий раздел, будет сообщено государством вынесения приговора о существенных положениях настоящего раздела.

3. Компетентные центральные органы Договаривающихся Сторон сообщают письменно осужденному о решениях, связанных со взятием на себя исполнения судебного решения.

Статья 92. Условия взятия на себя исполнения судебного решения

Взятие на себя исполнения судебного решения наступает:

1) если осужденный является гражданином государства исполнения приговора;

2) если осужденный выразил согласие на его передачу в государство исполнения приговора для отбытия назначенного наказания; если осужденный или лицо, в отношении которого применены меры безопасности, не способны выразить свое согласие, то такое согласие выражает их законный представитель;

3) если действие, за которое назначено наказание или применена мера безопасности, является уголовно наказуемым также по законодательству государства исполнения приговора или было бы уголовно наказуемым, если бы было совершено на территории этого государства;

4) если судебное решение вступило в законную силу;

5) если на момент получения просьбы о взятии на себя исполнения судебного решения осужденному или лицу осталось отбывать наказание в виде лишения свободы или меру безопасности сроком не менее шести месяцев. Это правило не применяется, если осужденный или лицо находится на территории государства исполнения приговора.

Статья 93. Преступления против финансовой системы

В делах о преступлениях, касающихся налогообложения, таможенных пошлин, валютного контроля и других вопросов, связанных с доходами, не может наступить отказ во взятии на себя исполнения судебного решения только на том основании, что законодательство государства исполнения приговора не предусматривает аналогичного вида налогов, оплат или пошлин либо не регулирует таким же образом налогов, оплат, пошлин, обмена валюты, как законодательство государства вынесения приговора.

Статья 94. Основания для отказа во взятии на себя исполнения судебного решения

Судебное решение не принимается к исполнению:

1) если действие рассматривается вызываемой Договаривающейся Стороной как политическое или военное преступление;

2) если истек срок давности исполнения судебного решения согласно законодательству одной из Договаривающихся Сторон;

3) если оно вынесено чрезвычайным судом;

4) если оно вынесено в отсутствие осужденного;

5) если осужденный был ранее приговорен к наказанию или в отношении лица была применена мера безопасности либо оправдан за одно и то же действие в государстве исполнения приговора;

6) если по мнению Договаривающейся Стороны исполнение приговора нарушило бы ее государственный суверенитет, безопасность или противоречило бы основным принципам действующего законодательства этого государства.

Статья 95. Просьба о принятии к исполнению судебного решения и приложения к ней

1. Просьба о принятии на себя обязательства по исполнению судебных решений, предусмотренных настоящим разделом, составляется в письменной форме.

2. К просьбе государства вынесения приговора прилагаются:

1) оригинал или заверенная копия судебного решения и подтверждение о том, что оно вступило в законную силу и подлежит исполнению;

2) текст примененных правовых норм, а также положений, касающихся условного освобождения;

3) по возможности точные данные об осужденном или о лице, в отношении которого применена мера безопасности, об их гражданстве, месте жительства или нахождения;

4) справка о сроке лишения свободы или сроке меры безопасности, которые подлежат зачету в отбытый срок;

5) если осужденный или лицо, в отношении которого применена мера безопасности, находятся в государстве вынесения приговора – протокол, составленный с участием осужденного или лица, в отношении которого применена мера безопасности, а в случаях, предусмотренных настоящим Договором, – с участием законного представителя, содержащим их согласие на передачу судебного решения к исполнению;

6) другие документы, которые могут иметь значение для принятия решения по просьбе;

7) перевод на язык другой Договаривающейся Стороны просьбы и документов, перечисленных в настоящем пункте.

3. К просьбе государства исполнения приговора прилагаются информация и материалы, перечисленные в подпунктах 3, 6 и 7 пункта 2 настоящей статьи, а также письменное согласие осужденного на передачу исполнения судебного решения.

4. В случаях удовлетворения просьбы, о которой идет речь в пункте 3, государство вынесения приговора прилагает к своему согласию документы, перечисленные в подпунктах 1, 2 и 4 пункта 2 настоящей статьи.

Статья 96. Дополнения к просьбе

Если вызываемая Договаривающаяся Сторона признает переданные ей данные документы недостаточными, то она обращается за необходимыми дополнениями и может вызывающей Договаривающейся Стороне установить срок. По обоснованной просьбе срок может быть продлен. В случае отсутствия дополнений просьба решается на основании имеющихся данных и документов.

Статья 97. Сообщения

1. Договаривающиеся Стороны уведомляют друг друга о всех обстоятельствах, которые могли бы повлиять на исполнение судебного решения, в частности о помиловании, об амнистии, об отмене и изменении судебного решения.

2. Государство исполнения приговора должно сообщить государству вынесения приговора об окончании исполнения судебного решения.

Статья 98. Исполнение судебного решения

1. При взятии исполнения судебного решения на себя суды государства исполнения приговора определяют по своему законодательству подлежащее исполнению наказание в виде лишения свободы или меру безопасности, принимая во внимание в максимальной степени наказание в виде лишения свободы или меру безопасности, определенные в государстве вынесения приговора. В этом случае осужденный не должен находиться в положении менее благоприятном, чем то, в котором он бы находился, если бы исполнение судебного решения происходило в государстве вынесения приговора.

2. Исполнение судебного решения, в том числе условное освобождение, осуществляется в соответствии с законодательством государства исполнения приговора. Если правовые нормы государства вынесения приговора, касающиеся условного освобождения, являются для осужденного более благоприятными, то они подлежат применению.

3. В срок наказания в виде лишения свободы или принятия мер безопасности в государстве исполнения приговора засчитывается отбытый срок лишения свободы или принятых мер безопасности в государстве вынесения приговора.

4. Конверсия (замена) наказания или мер безопасности происходит в порядке, предусмотренном законодательством государства исполнения приговора. При этом компетентный суд:

1) связан установленными фактами в той мере, как они определены или вытекают из решения суда, вынесенного в государстве вынесения приговора;

2) не может заменить наказание в виде лишения свободы на наказание в виде денежного штрафа.

Статья 99. Последствия взятия исполнения судебного решения на себя

1. Во время исполнения судебного решения в государстве исполнения приговора государство вынесения приговора не предпринимает дальнейших действий, связанных с его исполнением.

2. Государство вынесения приговора имеет право на исполнение судебного решения в остальной части наказания или мере безопасности, если осужденный или лицо, уклоняясь от исполнения судебного решения в государстве исполнения приговора, оставили его территорию. Государство исполнения приговора безотлагательно сообщает государству вынесения приговора об этих обстоятельствах.

3. Полномочие государства вынесения приговора, о котором идет речь в пункте 2, окончательно прекращается, если наказание в виде лишения свободы или мера безопасности были исполнены или если от их отбытия были освобождены осужденный или лицо, в отношении которого применена мера безопасности.

Статья 100. Помилование и амнистия

1. Помилование осужденному могут предоставить как государство вынесения приговора, так и государство исполнения приговора.

2. Амнистия может быть объявлена как государством исполнения приговора, так и государством вынесения приговора. Амнистия применяется к осужденному государством исполнения приговора.

Статья 101. Отмена или изменение судебного решения

В отмене или изменении судебного решения, принятого к исполнению, компетентным является исключительно государство вынесения приговора.

Статья 102. Сообщение об исполнении судебного решения

Вызываемая Договаривающаяся Сторона уведомляет в возможно короткий срок вызывающую Договаривающуюся Сторону, в каком объеме просьба о принятии исполнения решения на себя была удовлетворена. Полный или частичный ответ требует обоснования.

Статья 103. Передача

1. Если осужденный или лицо, в отношении которого применена мера безопасности, находится на территории государства вынесения приговора, то это государство примет безотлагательно все необходимые меры для их передачи органам государства исполнения приговора.

2. Государство вынесения приговора и государство исполнения приговора согласовывают время и место передачи осужденного или лица, в отношении которого применена мера безопасности, с органом государства исполнения приговора, а по мере необходимости – с органом транзитного государства.

3. Конвоирующие лица одной из Договаривающихся Сторон, которые должны доставить воздушным путем осужденного или лицо, в отношении которого применена мера безопасности, на территорию другой Договаривающейся Стороны или забрать их с территории этой Договаривающейся Стороны, имеют право применить на территории другой Договаривающейся Стороны, согласно законодательству этой Договаривающейся Стороны, необходимые меры для недопущения побегов осужденного или лица, в отношении которого применена мера безопасности, к моменту передачи или принятия указанных лиц.

4. После взятия исполнения судебного решения государством исполнения приговора на себя государство вынесения приговора может отсрочить передачу осужденного с целью проведения уголовного дела в связи с другим преступлением или с целью исполнения судебного решения по делу о другом преступлении.

Статья 104. Принцип специализации

1. Если осужденный был передан в соответствии с настоящим Договором из государства вынесения приговора в государство исполнения приговора, он не может преследоваться, осуждаться или иным образом подвергаться ограничению свободы в связи с действием, совершенным перед передачей, которого не касается согласие на взятие исполнения на себя.

2. Ограничения, о которых идет речь в пункте 1, не применяются, если:

1) государство вынесения приговора выскажет согласие на возбуждение уголовного дела, исполнение наказания или меры безопасности;

2) переданный осужденный остался в государстве исполнения приговора более чем на 45 дней после окончательного освобождения, хотя имел право и мог оставить территорию этого государства или если оставил территорию этого государства и добровольно вернулся.

ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 105. Соотношения с другими международными договорами

Положения настоящего Договора не нарушают прав и обязательств, возникающих из других договоров, заключенных каждой из Договаривающихся Сторон.

Статья 106. Вступление в силу

Настоящий Договор подлежит ратификации и вступит в силу по истечении 60 дней со дня обмена ратификационными грамотами. Обмен ратификационными грамотами состоится в г. Варшаве.

Статья 107. Срок действия Договора

Настоящий Договор заключается сроком на пять лет. Его действие будет продлеваться на пятилетний срок, если одна из Договаривающихся Сторон не уведомит другую Договаривающуюся Сторону о желании денонсировать Договор за шесть месяцев до истечения этого срока.

Совершено в г. Минске 26 октября 1994 г. в двух экземплярах, каждый на белорусском и польском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

В доказательство чего Уполномоченные Договаривающихся Сторон подписали настоящий Договор и поставили печати.

За Республику Беларусь

 

 

В.Сенько

  

Поделитесь этой статьей:

2 комментария к “ДОГОВОР между Республикой Беларусь и Республикой Польша о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным, трудовым и уголовным делам

  1. Аноним

    Я студент заочной формы, закончил 1й курс на дневном отделение, но далее хочу работать и сменил форму. Нужно ли мне разрешение на работу?

    • Ирина Мизина
      Ирина Мизина

      Добрый день. От получения разрешения на работу освобождаются только студены стационарной формы обучения.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.

Этот сайт использует «cookies» для предоставления услуг. Дальнейшее использование сайта означает, что вы соглашаетесь на их использование.OkЧитать далее